英語 翻訳(日英・英訳・英和・和英・英文)英語 通訳 英語ネイティブ派遣はお任せ下さい。

対応料金は以下のようになります。

※記載されている金額は全て税別です。

※ナレーター派遣およびスタジオレンタル時間は最短1時間からとします。

※ナレーション(音声吹き込み)の収録時間は、原稿を読み上げた時間の約3倍の所要時間です。

ex)原稿が30分だと収録時間は1時間30分(90分)かかります。

※編集は原稿の読みあげた時間の、約3倍を目安とし、原稿の内容や、ファイル数によって変わることがあります。

※納品時のファイル形式はmp3かwavとなります。

※納品方法はメール添付、CD郵送となります。

※録音原稿のチェックなどの事前業務が発生する場合は、お見積り依頼時にお知らせください。

※新規のボイスサンプルはボイスレコーダーによる録音になります。

(注1)記載の料金は基本料金です。ナレーターのランクや経験によって料金が変動いたします。

※見積りに関して

※お見積りは無料です。

※ナレーションスクリプトをお送りいただくか、ナレーションの必要な映像の尺をお知らせいただけますよう

お願いします。

※ボリュームディスカウントに関してはお問合せください。

英語ナレーター録音に精通した専門コーディネーターが作業のバックアップを致します。翻訳、ネイティブチェックから録音作業まで一括してお任せ下さい。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のナレーションサービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。

  • 英語→英語 ヤマト運輸様 音声ガイダンス ナレーション(株式会社ミツエーリンクス, 2022/9)
  • 英語→ベトナム語 【概算】Eラーニング動画 翻訳 + ナレーション(りえぞん企画株式会社, 2021/12)
  • 英語→英語 概算 外国人ナレーター派遣 リスニング用英語教材開発向け ナレーション(群馬大学, 2021/11)
  • 英語→英語 ナレーション書き起こし [210727J008関連] テープ起こし (株式会社アマナ, 2021/08)
  • ベトナム語→英語 概算 ナノイーX ウェブCM(ベトナム、フィリピン、オーストラリア用) ナレーション (株式会社電通クリエーティブX, 2021/08)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字)) 会社紹介映像向け ナレーション原稿 翻訳 (株式会社アマナ, 2021/07)
  • 英語→(タガログ語) ナレーション付き資料のタガログ語への翻訳と音声吹込み業務 テープ起こし (国立研究開発法人土木研究所, 2021/06)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字)) ナレーション・テロップ原稿 第1弾 会社紹介映像向け 翻訳 (株式会社アマナ, 2021/03)
  • 日本語→(中国語(簡体字), 英語, インドネシア語, ベトナム語) ナレーション原稿 翻訳 (株式会社NASA, 2020/11)
  • 日本語→英語 お子様向け映像男性ナレーター派遣 ナレーション (株式会社NASA, 2020/10)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 韓国語, 台湾語(繁体字)) THE ROYAL HOUSE VRナレーション 翻訳+チェック (東急株式会社, 2020/03)
  • 英語→英語 フェイシャルキャプチャー撮影のお仕事 ナレーション (株式会社 ハーフ エイチ・ピー スタジオ, 2020/01)
  • 英語→英語 ナレーション ナレーション (ジャパンストラテジックファイナンス株式会社, 2019/11)
  • 日本語→英語 ナレーション・テロップ 翻訳 (ミツエーリンクス株式会社, 2019/06)
  • 日本語→英語 PR動画のナレーション原稿+専門翻訳 (株式会社フロンティアインターナショナル, 2019/03)
  • 日本語→英語 鉄道事業ナレーション字幕+専門翻訳+第三者ネイティブチェック (株式会社キャメル, 2019/01)
  • 日本語→英語(イギリス) ナレーション原稿+専門翻訳 (株式会社博報堂プロダクツ, 2018/05)
  • 英語→中国語(北京語) 【概算】ナレーション原稿+専門翻訳 (株式会社ミツエーリンクス, 2018/04)
  • 日本語→5言語〔英語,台湾語,英語,英語,台湾語〕 ナレーション原稿、字幕原稿+専門翻訳+テープ起こし (株式会社アイビーレコード, 2017/09)
  • (概算)各言語映像起こしの英訳→英語ナレーション翻訳 (株式会社日本デイリー通信社, 2017/06)

教育用教材、テレビCM、会議用パワーポイント、カタログ用DVD、セミナー講演会や映画まで幅広く対応しております。また納品形態も、メディア及びコーディング形式などご相談ください。 用途によってのご相談にも対応させていただきます。

ビーコスナレーションでは、英語などの主要言語から各種欧州言語、少数言語まで幅広くサポートしております。各言語のネイティブスタッフ による作業で、お客様にご納得いただける優れたナレーションサービスを提供しています。

英語ネイティブスタッフを豊富な人材の中から様々な分野にあわせて手配いたします。

No.0000000010/アメリカ人・30代・女性・神奈川在住

■ 実績

・企業衛生教育用ビデオナレーター

・公共団体施設案内音声

No.0000000040/アメリカ人・30代・男性・東京在住

■ 実績

・滋賀県のE-Radio DJ

・滋賀県の草津FM DJ

英語ナレーションでは、ナレーター音声録音に付随して、専門ディレクターおよびミキサーによる編集などにも対応しております。

これにより、ハイクオリティなナレーター音声録音をそのまま会社案内資料やホームページ、研修資料として使用することが可能です。また配布用CDの場合、ラベル制作やプレス(別途料金)も可能です。

Question One
  • ● 弊社提携のスタジオがございますので手配可能です。
Question Two
  • ● 既存のサンプルは可能です。
  • ● お見積りは無料ですので、お気軽にお問合せ下さい。
Question One
  • ● 音声の納品は、下記の形式に対応しております。
  • ・メディア:CD、MD、DVD(音声流し込み)、データー納品
  • ・形式:WAV、MP3、WMA
Question One
  • ● 弊社で作業を行う場合は、翻訳⇒ネイティブチェック⇒ナレーターの確認の手順を踏みます。
  • ● 料金は内容と分量により変動致しますので、原稿をお送りくださいませ。
  • ※弊社外で作業された原稿を使用する場合は、弊社内でのネイティブチェックをお薦め致します。
  • ● 原稿の問題で起こる音声録音のクレームに関しては責任を負えません。
Question One
  • ● 収録:スタジオとナレーターの予定を調整してからの決定となります。
  • ● 原則として1週間程度の調整納期をいただきます。
  • ● 複数名または複数言語での収録の場合はお時間を頂くことがあります。
  • ● 編集:1日(5時間)の録音の場合、3日程度のお時間をいただきます。
  • 分量が多い場合はご相談ください。
  • ※翻訳:手配1日、翻訳4~6ページ/日、社内チェック1日 が目安となります。
  • ※ネイティブチェック:手配1日、作業8~15ページ/日、社内チェック1日が目安となります。
Question One
  • ● ナレーション作業は、録り直しやプレイバックの時間が日本語収録よりも増えます。
  • ● 目安としては、英語の場合は日本語の1.5倍かかることが御座いますのでご注意下さい。
  • ※スタジオ手配をお客様でされる場合は、時間に余裕を持って手配してください。
Question One
  • ● ご依頼頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料を請求致します。
  • ・収録:当日、前日は100%、3日前まで50%、1週間前まで30%、発注後は10%
  • ・派遣:当日は100%、1日~3日前は50%、4日~14日前迄は30%、発注後は10%
Question One
  • ● 弊社での収録ミスについては、納品後6ヶ月間無償で対応致します。
  • ただし、お客様のご都合による変更や追加などは別途料金が発生します。
Question One
  • ● 録音業務は1文字・1単語から承りますが、1案件につき同等のコーディネート業務や 見積・請求などの業務が発生します。
  • ● 弊社では1案件あたり18000円(税別)の最低発注単価を請求させていただいております。
  • ただし、弊社収録の場合は収録+編集の1時間の料金が最低単価となります。
Question One
  • ● 弊社では、納品後1年間はご注文いただいたデーターを保存致します。
  • ● 守秘義務につきましてはこちらをご確認下さい。
Flow One
  • ■お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ナレーターに関してのご希望、録音内容などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■録音原稿のネイティブチェックなどの事前業務が発生する場合は、お見積り依頼時にお知らせください。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくは、お見積りフォーム、e-mailでお送りください。
  • (見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ※スタジオレンタル、ナレーターの選定~ディレクター手配からミキサー編集まで、弊社に一任いただくことも可能です。
Flow One
  • ■お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内
  • (量の多いものやオプションがある場合は、時間がかかる場合があります)
  • ※ご請求は、実際にかかった時間でのご請求になります。ご了承下さい。
Flow One
  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
Flow One
  • ■固有名詞などに規定の発音などがある場合には、事前に資料の提出をお願いします。
  • ■独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
  • ■ナレーション原稿を翻訳される場合は、事前に翻訳作業が必要となります。
  • ■納期の確定は、スタジオとナレーターの日程調整後になります。
Flow One
  • ■弊社専属スタジオをご利用の場合は、社内スタッフが同行し、作業をサポートします。
  • ■また、ご指定のスタジオが御座いましたら事前にお知らせください。
Flow One
  • ■録音した音声の最終確認をし、ノイズ消去などの作業を行います。
  • ■編集作業は、通常録音作業時間の1.2~3倍程度の時間を要します。
  • (納品ファイルの分量や形式によって更に時間がかかる場合があります。)
  • ■VHSの流し込み作業やPPTの音声編集をご希望の場合は、編集時間が通常より長くなる、または別途料金がかかります。
Flow One
  • ■ファイルのデータ形式は、MP3またはWAV形式となります。
  • ■納品方法はe-mailでの添付、CDでの郵送となります。
Flow One
  • ■納品まですべて完了した時点で、ご請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。